Seite 3 von 4
Verfasst: Dienstag 11. Juni 2002, 14:02
von Oberster Hirte

.Das Original hab ich mittlerweile auch schon.
Verfasst: Dienstag 11. Juni 2002, 21:01
von catskind
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Oberster Hirte schrieb am 2002-06-11 15:02 :

.Das Original hab ich mittlerweile auch schon.
[/quote]
Was hat Dave dazu gesagt?
Und überhaupt

Verfasst: Mittwoch 12. Juni 2002, 06:32
von Oberster Hirte
Naja,er hat mir halt das Original zum übersetzen geschickt.Was soll ich eigentlich dann mit dem übersetzten machen?
Verfasst: Donnerstag 13. Juni 2002, 21:18
von Crowley
Also ich könnte, denke ich mal, was für finnisch organisieren. Ich frag mal im Max-Payne-Mod-Forum, da sind einige Finnen und begeisterte Pratchett-Fans. Ich denke, da wird sich einer finden.
Verfasst: Freitag 14. Juni 2002, 21:43
von catskind
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Oberster Hirte schrieb am 2002-06-12 07:32 :
Naja,er hat mir halt das Original zum übersetzen geschickt.Was soll ich eigentlich dann mit dem übersetzten machen?
[/quote]
Mit der Übersetzung wartest du auf Esme. Ansonsten geht die Braille Version ja auch auf Englisch.
Verfasst: Freitag 14. Juni 2002, 21:44
von catskind
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Crowley schrieb am 2002-06-13 22:18 :
Also ich könnte, denke ich mal, was für finnisch organisieren. Ich frag mal im Max-Payne-Mod-Forum, da sind einige Finnen und begeisterte Pratchett-Fans. Ich denke, da wird sich einer finden.
[/quote]
Hey, Finnisch, klingt klasse!

Verfasst: Mittwoch 19. Juni 2002, 08:48
von catskind
So, wollte nur mal grad den neuesten Stand durchgeben:
Aaaalso: Meine Bilder (Zehn an der Zahl) sind fertig und Dave arbeitet bereits am Layout (er ist von ihnen begeistert und will sie alle verwenden). Außerdem wird Paul (Kiddby)das Cover gestallten und ev. noch mehr, also lasst euch überraschen...
Ab August (vorraussichtlich) erhältlich!
Verfasst: Mittwoch 19. Juni 2002, 12:37
von Der Quästor
Na dann freuen wir uns alle mal auf August

Ich habe von dem jakutischen Professor auch grünes Licht - er ist einverstanden damit, dass es kein Geld sondern nur Ruhm und Ehre damit zu verdienen gibt. Allerdings besteht er auf der deutschen Version, da er so gut wie kein Englisch spricht.
Achso, vielleicht sollte ich Dave vorher noch um Erlaubnis fragen:ups:
_________________
"And now I must fly. Except that I mustn't."
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: DerQuästor am 2002-06-19 13:38 ]
Verfasst: Donnerstag 20. Juni 2002, 20:52
von catskind
Ja, frag Du ihn ruhig, habe nämlich keine Ahnung, was Jakutisch auf Englisch heißt. *g*
Und prima, daß du das machen willst! *Daumen hoch*
Verfasst: Freitag 21. Juni 2002, 09:58
von Ponder
Yakutsian?
Verfasst: Freitag 21. Juni 2002, 12:22
von Der Quästor
Ich hab erstmal "jakutisch" geschrieben und ihm gesagt, dass ich keine Ahnung hätte, wie das entsprechende englische Wort lautet

Aber immerhin konnte ich ihm ein wenig über dieser Sprache sagen. Bin mal auf seine Antwort gespannt...
Verfasst: Freitag 21. Juni 2002, 21:00
von catskind
ok!

Verfasst: Donnerstag 27. Juni 2002, 12:06
von Esme
So, ich versuche jetzt schon zum x-ten Mal hier was zu posten *grummel*.
Die normaldeutsche Version ist bereits seit längerem vollendet (wo habbich die getz bloß?)
Ich arbeite an der Olde-Deutsch Sache, die Ende der Woche ebenfalls fertig sein sollte (Hoffnung ist das halbe Leben). Denn kommt Bayrisch.
Dave freut sich mit Sicherheit über jedwede Sprache, in die das Büchlein übersetzt wird.
Also, immer nur her damit
Verfasst: Donnerstag 27. Juni 2002, 17:14
von Tod
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Esme schrieb am 2002-06-27 13:06 :
So, ich versuche jetzt schon zum x-ten Mal hier was zu posten *grummel*.
[/quote]
Wo liegt das Problem?
Verfasst: Donnerstag 27. Juni 2002, 18:09
von Esme
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Tod schrieb am 2002-06-27 18:14 :
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Esme schrieb am 2002-06-27 13:06 :
So, ich versuche jetzt schon zum x-ten Mal hier was zu posten *grummel*.
[/quote]
Wo liegt das Problem?
[/quote]
Erst hatte ich mein Paßwort verbummelt, dann ist mir der Comp abgeschmiert, als ich schon schön meinen Senf reingemeiert hatte. Dann lief alles ziemlich langsam (hattest Du ja verkündet).
Heute kam dann ständig eine leere Seite, wenn ich versucht habe, zu blättern, mich einzuloggen, etc....So war das
Verfasst: Donnerstag 27. Juni 2002, 20:55
von catskind
Du Ärmste!

Verfasst: Samstag 6. Juli 2002, 21:15
von catskind
Schon wieder was neues!!!!
Paul Kidby hat exklusiv drei Bilder für Hodgesaarghs Buch gemalt!!!
Das Buch befindet sich bereits im Druck und ist vorraussichtlich bis zur Con fertig!
Verfasst: Sonntag 7. Juli 2002, 00:56
von Malachit
Ach verdammt. Jetzt muß ich mir das Buch nochmal in der neuen Version kaufen...und die deutsche Version...und die bayrische... argh, das wird alles ziemlich teuer...
Verfasst: Sonntag 7. Juli 2002, 08:32
von Tod
Ja, aber dafür bekommst du in der neuen Version neben den neuen Bildern auch ein halbes Kapitel mehr dazu (das letzte über Krankheiten und Verletzungen hat er von 2 auf 4 Seiten erweitert, um jetzt auch die Igors zu erwähnen)...
Verfasst: Sonntag 7. Juli 2002, 09:30
von Esme
Stimmt, das letzte Kapitel ist erweitert worden...und wird auch in die deutsche Überseetzung mit aufgenommen.
Die neue Ausgabe wird allerdings auch teurer. Sie kostet dann 4 GBP, wobei die Hälfte an die Orangs geht.
Wer sich eine der "ausländischen" Versionen sichern will, als da sind:
Polnisch, Bulgarisch, Rumänisch, Spanisch,
Orang-Utanisch, Morse Code (ab Win95) und
natürlich Deutsch, kann auf die Versionen bieten (so er nicht auf die Con kann), indem er eine Mail an Hodgesaargh schickt: realhhg<IMG SRC="images/smiles/icon_et.png
Betreff: BID und die Sprache, auf die Ihr bieten wollt. Das höchste Gebot wird dann als "Reserve" auf der Con behandelt(Höhe bleibt Euch überlassen). Es gibt von jeder Version nur eine Ausgabe, also haltet Euch ran

Bei Fragen, könnt Ihr Euch auch an mich wenden: Esme<IMG SRC="images/smiles/icon_et.png
Verfasst: Sonntag 7. Juli 2002, 10:02
von Tod
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Esme schrieb am 2002-07-07 10:30 :
Morse Code (ab Win95)
[/quote]
??? ??? ???
Verfasst: Sonntag 7. Juli 2002, 13:19
von Esme
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Tod schrieb am 2002-07-07 11:02 :
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Esme schrieb am 2002-07-07 10:30 :
Morse Code (ab Win95)
[/quote]
??? ??? ???
[/quote]
Ähm, ja, einfach so weitergegeben, wie Dave das erzählt hat. Ist wohl allerhand Morse Gepiepse eben auf einer CD-Rom, die wohl erst ab Windows95 läuft. Wahrscheinlich wären auch Lautsprecher und ein CD-Rom Laufwerk nicht schlecht...
Verfasst: Montag 8. Juli 2002, 21:24
von catskind
Verfasst: Mittwoch 10. Juli 2002, 15:50
von Tod
Das Cover zur neuen Auflage findet ihr übrigens in der Biographie von Hodges.
Verfasst: Mittwoch 10. Juli 2002, 21:17
von Ponder
Hab Dave gefragt: es ist ein Programm, dass das alles vorpiept....