Grüß Dich!
Can anyone translate this for me?
I have not studied photography for very long but I am very enthusiastic about it. My dad gave me his old camera, which is extremely good and has many useful accessories. It is the type that journalists use for taking high quality pictures.
I tend to take pictures of scenery and landscape with my camera, and have some good pictures of flowers, animals and fields. I also like to take pictures of aircraft.
You have to wind the film by hand but I have a good long range lens and a powerful flash. You can also adjust the aperture and other things to make the picture artistic.
There are problems however. The camera is quite big and has many spare parts to carry about and many things to adjust and measure before a picture can be taken. And, because it is so old, some parts are beginning to break. The flash has already fallen apart and I fear being too rough with it.
I have not studied photography for very long but I am very enthusiastic about it. My dad gave me his old camera, which is extremely good and has many useful accessories. It is the type that journalists use for taking high quality pictures.
I tend to take pictures of scenery and landscape with my camera, and have some good pictures of flowers, animals and fields. I also like to take pictures of aircraft.
You have to wind the film by hand but I have a good long range lens and a powerful flash. You can also adjust the aperture and other things to make the picture artistic.
There are problems however. The camera is quite big and has many spare parts to carry about and many things to adjust and measure before a picture can be taken. And, because it is so old, some parts are beginning to break. The flash has already fallen apart and I fear being too rough with it.
Ich lerne noch nicht lange zu fotografieren, aber ich bin sehr begeistert davon. Mein Vater gab mir seine alte Kamera, die sehr gut ist und eine Menge nützliches Zubehör hat. Es ist eine Kamera von der Sorte, die Journalisten verwenden um hochwertige Fotografien zu machen.
Ich fotografiere meist Landschaften und habe einige gute Bilder von Blumen, Tieren und Feldern (oder vielleicht Wiesen?) gemacht. Ausserdem fotografiere ich gerne Flugzeuge.
Man muss den Film mit der Hand aufziehen, aber ich habe ein gutes Teleobjektiv und einen leistungsstarken Blitz
Man kann auch die Blende und andere Dinge einstellen um das Bild künstlerisch aussehen zu lassen.
Es gibt aber trotzdem Probleme. Die Kamera ist relativ schwer und man muss eine Menge Ersatzteile mit sich herumschleppen und viele Dinge einstellen und messen, bevor man ein Bild machen kann.Und weil die Kamera so alt ist beginnen die ersten Teile kaputtzugehen. Der Blitz ist bereits auseinandergefallen und ich habe Angst davor, zu grob damit umzugehen.
ISt das Deine Deutsch-HAusaufgabe, MArk?
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: cheery_littlebottom am 2003-03-29 23:35 ]
Ich fotografiere meist Landschaften und habe einige gute Bilder von Blumen, Tieren und Feldern (oder vielleicht Wiesen?) gemacht. Ausserdem fotografiere ich gerne Flugzeuge.
Man muss den Film mit der Hand aufziehen, aber ich habe ein gutes Teleobjektiv und einen leistungsstarken Blitz
Man kann auch die Blende und andere Dinge einstellen um das Bild künstlerisch aussehen zu lassen.
Es gibt aber trotzdem Probleme. Die Kamera ist relativ schwer und man muss eine Menge Ersatzteile mit sich herumschleppen und viele Dinge einstellen und messen, bevor man ein Bild machen kann.Und weil die Kamera so alt ist beginnen die ersten Teile kaputtzugehen. Der Blitz ist bereits auseinandergefallen und ich habe Angst davor, zu grob damit umzugehen.
ISt das Deine Deutsch-HAusaufgabe, MArk?
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: cheery_littlebottom am 2003-03-29 23:35 ]
@Cheery & Mark
I think of "spare parts" more as "Zubehoer" than as "Ersatzteil", these old cameras had various lenses which had to be changed when the item to be shot was in a different distance. As the text gives that they have to be carried around, Cheery, do you carry around a complete repair kit?
I think of "spare parts" more as "Zubehoer" than as "Ersatzteil", these old cameras had various lenses which had to be changed when the item to be shot was in a different distance. As the text gives that they have to be carried around, Cheery, do you carry around a complete repair kit?
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Max Sinister schrieb am 2003-03-31 12:56 :
Ihr DJ empfiehlt heute: Cancer Barrack, "Beischlaf mit 60 kg Hackfleisch"
[/quote]
Das kennt jemand ausser mir???
Und übrigens: Ja natürlich sehen wir besser aus als eine Übersetzungsmaschine!
Max Sinister schrieb am 2003-03-31 12:56 :
Ihr DJ empfiehlt heute: Cancer Barrack, "Beischlaf mit 60 kg Hackfleisch"
[/quote]
Das kennt jemand ausser mir???
Und übrigens: Ja natürlich sehen wir besser aus als eine Übersetzungsmaschine!
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
cheery_littlebottom schrieb:
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Max Sinister schrieb:
Ihr DJ empfiehlt heute: Cancer Barrack, "Beischlaf mit 60 kg Hackfleisch"
[/quote]
Das kennt jemand ausser mir???
[/quote]
Mein Bruder ist Musikjournalist und hat einige hundert Werbe-CDs zu Hause, u.a. auch die "Zwischenfall 3" (nach einer bekannten Dark-Disco aus dem Ruhrgebiet)
cheery_littlebottom schrieb:
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Max Sinister schrieb:
Ihr DJ empfiehlt heute: Cancer Barrack, "Beischlaf mit 60 kg Hackfleisch"
[/quote]
Das kennt jemand ausser mir???
[/quote]
Mein Bruder ist Musikjournalist und hat einige hundert Werbe-CDs zu Hause, u.a. auch die "Zwischenfall 3" (nach einer bekannten Dark-Disco aus dem Ruhrgebiet)
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Max Sinister schrieb am 2003-03-31 17:59 :
Mein Bruder ist Musikjournalist und hat einige hundert Werbe-CDs zu Hause
[/quote]
Schweres Los - so als Musikjournalist
Max Sinister schrieb am 2003-03-31 17:59 :
Mein Bruder ist Musikjournalist und hat einige hundert Werbe-CDs zu Hause
[/quote]
Schweres Los - so als Musikjournalist