![Wink ;)](./images/smilies/icon_e_wink.gif)
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_e_biggrin.gif)
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_e_biggrin.gif)
Zum Motto: Ja, der Zusatz
ist vom 21. Oktober 2011, also recht frischDr.Wednesday hat geschrieben: Der Familiensitz auf dem Land heißt Crundells, wird aber Ramkin Hall genannt. Das Motto auf dem Wappen der Käsedicks in Crundells heißt What We Have We Keep.
![Wink ;)](./images/smilies/icon_e_wink.gif)
An deiner Stelle würde ich den Widerspruch ignorieren; wenn Pratchett jetzt schreibt, das sei das Motto, dann muss es auch so übersetzt werden. *find* Klären kann ich das aber leider auch nicht :/ Vielleicht kann es ein "Familien-" und ein "Wappen-"motto nebeneinander geben? Dafür müsste man wohl noch mal die erste Erwähnung im Zusammenhang lesen.