Seite 1 von 1
Verfasst: Sonntag 15. Dezember 2002, 04:57
von OOGH!!
Hi allerseits,
mir ist beim lesen von The Truth gerade aufgefallen, dass der Originalname von Henry Husten "Coffin Henry" ist. Der hustende Henry hiesse aber "Coughing Henry" so haben wir hier wohl einen kleinen Fauxpas. Coffin = Sarg, das passt doch auch ganz gut zu Henry und der Gruppe.
Sind noch jemandem ähnliche Fehler aufgefallen, da ich jedes Buch nur in einer Sprache habe kann ich leider nicht so gut vergleichen?
Verfasst: Montag 16. Dezember 2002, 13:34
von Max Sinister
Das ist ein Spiel mit der Aussprache <!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->:
Coughing Henry -> Coughin' Henry -> Couffin' Henry -> Coffin Henry
Der Wortwitz ist leider <!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->2<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two --> nicht übertragbar. Und da Henry wirklich an Husten leidet, hat AB ihn eben sorum übersetzt.<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Fußnoten:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br><!-- BBCode Note End-Two --> oder Rechtschreibung, wenn man so will<!-- BBCode Note Start-Three --><br><br><!-- BBCode Note End-Three --><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->2<!-- BBCode Note Start-Two --><br><!-- BBCode Note End-Two -->wieder mal<!-- BBCode Note Start-Three --><br><br><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><HR></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Note End -->
Verfasst: Mittwoch 7. Mai 2003, 12:17
von Vetinari
vielleicht, wurde der namen nur wegen der alliteration so übersetzt, obwohl hustender henry eine bessere alliteration gewesen wäre.
Verfasst: Mittwoch 7. Mai 2003, 12:30
von Max Sinister
Jaja, unser AA (Alliterations-Andi)...
Verfasst: Samstag 10. Mai 2003, 07:27
von Gottloser
Jetzt mach den armen Mann doch nicht so runter...
Ich hab lieber nen "falschen" Henry Husten als nen "richtigen", aber bescheuert klingenden Henry Sarg.
Wenn ein Wortspiel, Rechtschreibfehler, wasauchimmer nun mal nicht übertragbar is, dann gehts halt net.
Es gibt zwar genug Fälle, in denen mans besser machen gekonnt hätte, aber hier basst des scho, denk ich.