<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Ponder schrieb am 24.02.2004 um 20:51:
*findet das einfach nur doof, was aber auch daran liegt, dass er den nichtvorhandenen Sinn nicht kapiert*
</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Meinst du damit das Shakepeare-Zitat?
Die Sache mit dem närrischen Klügner gibt's noch in einer derberen Übersetzung: "Lieber ein kluger Narr als ein närrischer Klugscheißer."
Der Sinn komt dabei vielleicht besser zum Vorschein, aber es war mir eine Spur zu heftig. Es geht darum, dass ein Narr (das ist auch die Rollenbezeichnung) seine eigene Lebensweise gegenüber der eines anderen vorzieht, der sich für wahnsinnig intelligent hält und sich dementsprechend auch keine Fehler eingesteht. Vielleicht muss man aber auch das Stück kennen, um es zu verstehen.

Außerdem musste ich daran denken, dass auf der Scheibenwelt manche Redewendungen allzu wörtlich genommen werden. Leider fällt mir gerade kein gutes Beispiel dafür ein. Aber du hast recht, das ist mehr Situationskomik.
Äh, was bedeutet eigentlich deine Sig? Bin leider nicht so gut in Dialekten ...
_________________
Vor plötzlichen Heiterkeitsausbrüchen wird gewarnt.
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Tod am 25.02.2004 um 08:59 ]